酸黄瓜 suān huáng guā
本义为东北常见腌制小菜;因闫学晶(中国明星)言论爆火,指对比自身条件更优者(如有钱、境遇好)而心生嫉妒,发表尖酸言论的人,含贬义。
Pickled cucumber (a northeast Chinese side dish); a derogatory term for people who envy those better-off (e.g., richer) and make sarcastic remarks, popularized by Yan Xuejing's remarks;
核心字解析:酸 suān
本义:一种味觉,像醋的味道(例:这颗柠檬很酸)。
引申义:源自寓言 “吃不到葡萄说葡萄酸”,自己得不到、做不到,便贬低目标来自我安慰。该含义是此 “酸黄瓜” 的核心语义来源。
Original meaning - a sour taste like vinegar; Extended meaning (from the fable "The Fox and the Grapes") - the state of being jealous or mentally unbalanced, belittling what one cannot get to console oneself.
近义词
柠檬精(níng méng jīng),酸葡萄(suān pú táo),红眼病(hóng yǎn bìng)
例句
很多酸黄瓜在评论区中讽刺主播
Hěn duō suān huáng guā zài píng lùn qū zhōng fěng cì zhǔ bō
Many jealous people satirize the anchor in the comment section.